Главная » Статьи » Мои статьи

Межкультурные коммуникации и академическая мобильность студентов УШОС

Межкультурные коммуникации и академическая мобильность студентов УШОС

Источник: Иванов, В.Г.  Межкультурные коммуникации и академическая мобильность студентов УШОС / В.Г. Иванов // Педагогический журнал Башкортостана. 2015. - №3 (58). – С. 80 - 86

Ключевые слова. межкультурная коммуникация, теория межкультурной коммуникации, язык и культура, проблемы межкультурной коммуникации, межкультурное взаимодействие, проблема коммуникации, коммуникативная культура, академическая мобильность, Болонский процесс, Университет ШОС.

Аннотация: В статье предпринята попытка связать установление межкультурных коммуникаций с акаде­мической мобильностью. Основой служит способность человека к установлению коммуникативных взаимоотношений, понимания и уважения различий народов и практического осуществления основополагающих принципов межкуль­турной коммуникации. В тексте осуществлено соотнесение межкультурной коммуникации и академической мобильно­сти с выходом на осмысление злободневных проблем взаимодействия личностей. Результаты данного исследования позволяют развивать педагогическую теорию и практику в преодолении барьеров при установлении и развитии меж­культурных коммуникаций и на их основе развивать академическую мобильность.

Современная геополитическая картина мира формируется в результате взаимо­действия многих факторов. Наиболее весомые среди них - межправительственные органи­зации, которые регулируют межгосударственные отношения и способствуют принятию ре­шений по глобальным вопросам современности. С середины XX века прослеживается тен­денция интенсификации регионального сотрудничества во всем мире, о чем свидетельст­вует факт создания ряда международных организаций по территориальному принципу. Примером происходящих интеграционных процессов в современном мире является сотруд­ничество между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой (КНР), основы которой были заложены еще в 60-е годы XX века, когда СССР и КНР вступили в переговоры по разрешению территориальных споров. После распада Советского Союза появились но­вые участники переговоров в лице России и государств Центральной Азии, входящих ранее в состав СССР. После того как КНР разрешила территориальные споры с соседними госу­дарствами (Россией, Казахстаном, Киргизией и Таджикистаном), появилась возможность дальнейшего развития регионального сотрудничества [5, 251].

В 1996 году была образована «Шанхайская пятерка»;последующие ежегодные саммиты ее участников проходили в Москве (РФ) - 1997 год, Алма-Ате (Казахстан) -1998 год, в Бишкеке (Киргизия) -1999 год и в Душанбе (Таджикистан) -2000 год. Ко времени про­ведения бишкекского саммита началось создание постоянных механизмов сотрудничества (встречи министров и экспертных групп);появились национальные координаторы, назна­чаемые каждой страной [5, 252].В 2001 году встреча была проведена в Шанхае: тогда пять стран-участниц приняли в состав организации Узбекистан, что повлекло переименование организации в Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС). Подведением итогов мос­ковского саммита (28-29 мая 2003 года) завершился организационный период ШОС, и с 1 января2004 года она начала функционировать как полноценная международная структура, обладающая собственными рабочими механизмами, персоналом и бюджетом.

Согласно ст. 1 основополагающего документа ШОС - Хартии от 7 июня 2002 года, основными целями и задачами ШОС являются: поощрение эффективного регионального сотрудничества в политической, торгово-экономической, оборонной, правоохранительной, природоохранной, культурной, научно-технической, образовательной, энергетической, транспортной, кредитно-финансовой и других областях, представляющих общий интерес.

Интеграционные процессы, происходящие в ШОС затронули сферу образования; итог взаимодействия стран-членов ШОС в данной области - создание в 2008 году Уни­верситета ШОС (УШОС), который был сформирован как единое сетевое образовательное пространство, базирующееся на университетах, ведущих исследования в области регионоведения, /Г-технологий, нанотехнологий, энергетики, экологии [7].Университет ШОС - это сеть уже существующих университетов в государствах-членах ШОС, а также странах-наблюдателях (Монголия, Индия, Иран, Пакистан). Подготовка кадров в рамках Университета ШОС осуществляется по приоритетным областям культурного, научно- образовательного и экономического сотрудничества стран-участниц Организации. В 2012 году было принято решение о расширении номинаций проектов, с включением направлений «экономика» и «педагогика».

На сегодняшний день в состав УШОС входит 75 вузов: 23 российских, 13 казах­станских, 20 китайских, 9 киргизских, 10 таджикистанских. Основные цели Университета ШОС - укрепление связей между государствами-членами ШОС, развитие интеграционных процессов в сфере образования, науки и технологий; расширение возможностей получения качественного современного образования. Появление такого специфического вуза обусло­вило расширение образовательного и информационного пространства, развитие новых информационных технологий, укрепление деловых и личных контактов. Контакты студентов различных государств стали реальностью повседневной жизни вузов входящих в УШОС.

Университет ШОС является азиатским проектом-аналогом системы единого евро­пейского образовательного пространства, создаваемого (в том числе по инициативе Рос­сии) в рамках Болонской трансформации системы образования. То есть Университет ШОС - реакция на Болонский процесс, интернационализация профессионального образования (прежде всего - высшего) в сложившихся условиях развития современного международного общества и сотрудничества практически во всех сферах (экономика, культура, образова­ние, политика и т.д.). Создание УШОС соответствует потребности в едином образователь­ном пространстве ШОС и интеграции с европейским и мировым образовательным простран­ством. События последнего десятилетия подтверждают, что Университет ШОС (и Болон­ский процесс), при всех плюсах и минусах, реально способствует адаптации системы выс­шего образования и научных исследований к изменяющимся запросам общества (в том чис­ле ценностным потребностям обучающейся молодежи).

Основная миссия Университета Шанхайской организации сотрудничества - совме­стная подготовка высококвалифицированных кадров на основе согласованных инновацион­ных образовательных программ по специальностям, востребованным экономическим и со­циальным развития государств-членов. Обучение представителей различных культур в од­ном вузе сопровождается личностными контактами, что требует развития межкультурных коммуникаций, коммуникативно-образовательного базиса гуманитарного пространства; организации межкультурного взаимодействия [1].Стремление понять иные культуры, разобраться в различиях и сходствах изначально сопровождает культурное и этническое разнообразие. [Заметим, что столь же древне стремление игнорировать другие культуры, рассматривать носителей этих культур как людей второго сорта.] Проблема коммуникаций, которая рассматривалась в трудах отечественных и зарубежных философов - Б.Ф. Поршнева, Ю.К. Плетникова, Э. Гуссерля, М. Хайдеггер и других ученых, была сформулирована как «вечная» проблема человеческого бытия - в широком философском и со­циально-философском планах: коммуникация выступает, с одной стороны, как взаимодей­ствие личностей (по преимуществу вербальное) «Я» и «Другого», а с другой - делает воз­можным индивидуальное бытие, а также является условием существования социума. То есть, взаимодействие «Я» и «Другого» с целью взаимопонимания и совместной деятельно­сти следует называть коммуникацией в широком смысле; она рассматривается нами в сво­ей глубинной сути как проблема взаимопонимания субъектов общения (личности, культуры, социумы), и, следовательно, проблема солидарности, взаимного доверия, совместной дея­тельности.

В то же время, поскольку мы имеем дело с взаимодействием, которое социально и культурно обусловлено, приведенное определение коммуникации полагаем весьма общим и потому абстрактным. Более того, участники коммуникации выступают чаще всего предста­вителями той или иной социальной общности, носителями той или иной культуры. Все это свидетельствует о сложном и противоречивом характере межкультурной коммуникации, поэтому будет уместно говорить о социально-культурной коммуникации. Именно такая со­циально-культурная коммуникация составляет большую часть коммуникативных процессов, и именно ей принадлежит ведущая роль в решении множества общественных проблем - социальных, политических, экономических, этнических и других.

Разумеется, на понятие социально-культурной коммуникации распространяются все положения, которыми характеризуется коммуникация вообще: она может быть полно­ценной (успешной) или же неполноценной (неуспешной); может оказаться псевдокоммуни­кацией. Вместе с тем для социально-культурной коммуникации особое значение имеет на­личие пространства коммуникации, под которым понимается та часть социально-культурного пространства, где возникают и развиваются коммуникативные связи - в нашем случае это образовательное пространство УШОС, а далее - интегрированное образовательное пространство ШОС.

Одно из направлений социально-культурной коммуникации - получившая широкое развитие в последние десятилетия теория межкультурной коммуникации, или «общение людей, представляющих разные культуры» [13, 17].В теории межкультурной коммуникации культура понимается как обычаи, традиции, верования, образ жизни определенной общно­сти людей. Формирование и развитие коммуникативной культуры как системы, имеющей собственную структуру (и ее вхождение в систему более высокого порядка) проявляются в реальной жизни во всеобщей активности социальных явлений, во взаимодействии и столк­новении интересов и целей различных коммуникантов: в пространстве общественных дело­вых отношений и общественного сознания, в познавательной активности и практической деятельности формируются целеустремленная, предметно-мотивированная деятельность человека и его индивидуальное мировоззрение.

Эффективное развитие межкультурных коммуникаций в условиях вуза должно способствовать подготовке специалистов нового уровня, имеющих высокую профессиональ­ную компетентность и конкурентоспособный уровень квалификации среди стран ШОС и на международном рынке труда. Взаимодействие представителей различных культур в сту­денческой среде УШОС ставит задачу культурной адаптации студентов, их социализации в новой для них среде общения и обучения, развития их коммуникативных способностей, формирования готовности к межкультурной коммуникации. В связи с ростом числа студен­тов, обучающихся в УШОС, проблема формирования у студентов желания и способности участвовать в межкультурной коммуникации становится все более актуальной.

Ряд авторов трактуют межкультурную коммуникацию как адекватное взаимопони­мание участников коммуникации, принадлежащих к разным национальным культурам [2, 99]. Одно из наиболее полных определений дает И.И. Халеева: межкультурная коммуника­ция - это совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам; она происходит между партнерами по общению, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является «другим» и каждый воспринимает чужеродность «партнера» [11, 11].

Межкультурная коммуникация представляет собой особую форму коммуникации двух или более представителей различных культур, в ходе которой происходит обмен ин­формацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. [9, 3].Мы придержива­емся точки зрения, что процесс межкультурной коммуникации есть специфическая форма деятельности, требующей знания материальной и духовной культуры другого народа, рели­гии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений и т.д., в сово­купности определяющих модель поведенческого взаимодействия партнеров по коммуника­ции. Очевидно, что межкультурная коммуникация - умение весьма сложное по своей сути и трудоемкое для освоения.

Одним из возможных средств обучения межкультурной коммуникации является академическая мобильность. (Академическая мобильность- перемещение студентов и преподавателей высших учебных заведений на определенный период времени в другое обра­зовательное или научное заведение в пределах или за пределами своей страны с целью обучения или преподавания). При этом исходим из того, что академическая мобильность - это неотъемлемая форма существования интеллектуального потенциала, отражающая реализацию внутренней потребности этого потенциала в движении в пространстве соци­альных, экономических, культурных, этнических, политических взаимоотношений и взаимо­связей; возможность студентов самим формировать свой образовательный маршрут, в рамках расширившихся возможностей выбирать дисциплины, курсы, учебные заведения в соответствии со своими склонностями, устремлениями и с учетом рынка труда.

Академическая мобильность студентов - исключительно важный для личного и профессионального развития процесс, поскольку каждый его участник сталкивается с необ­ходимостью решения жизненных ситуаций и одновременного анализа их с позиции собст­венной и «чужой» культуры. Это (зачастую подсознательно)развивает умение выбирать способы взаимодействия с окружающим миром, мыслить в сравнительном аспекте; меж­культурную коммуникацию с признанием недостаточности знания, определяющего мотива­цию к учебе; восприятие своей страны в кросскультурном аспекте; расширяет знание о дру­гих культурах.

Согласно данным, опубликованным Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), мобильность студентов из разных стран увеличилась с 250 000 студен­тов в 1965 году до 3,7 миллионов в 2011 [15; 16], причем за последние годы их число увели­чилось в несколько раз. Это характеризует академическую статистику студентов из разных стран, которые стремятся получить за рубежом не просто краткосрочный опыт обучения, но и образование в целом [14]. Согласно исследованиям ЮНЕСКО, более 2,7 миллионов сту­дентов обучаются за пределами стран, гражданами которых они являются [17];студенты - выходцы из азиатских стран составляют самую большую часть всех студентов, зачислен­ных в образовательные учреждения за рубежом, она достигает 45 % от общего количества иностранных студентов в странах ОЭСР и 52 % от общего объема в странах, не входящих в ОЭСР [15]. Заметим, что основные барьеры для академической мобильности - культурные, социально-экономические, академические и другие.

Академическая мобильность в рамках УШОС - это не только конкретные действия, технологии и механизмы, связанные с обменом студентами стран-участников, но и одна из важнейших сторон процесса интеграции вузов стран-членов ШОС в единое надгосударственное образовательное пространство. Академическая мобильность студентов Университе­та ШОС - исключительно важный для личностного и профессионального развития процесс, так как каждый, задействованный по программе обмена, сталкивается с необходимостью анализа и решения образовательных задач и жизненных ситуаций с позиции собственной и «чужой» культуры. При обучении в вузе другой страны, нахождении в другой культурной среде они станут не только объектами воздействия определенных культурных традиций, норм, ценностей, но и субъектами, трансляторами своей культуры в другое общество. По завершении обучения они получат не только новые для себя знания, но и смогут быть носи­телями этих знаний и элементов «другой» культуры. Отсюда вытекает необходимость раз­вития у участников обмена таких интеграционных качеств, как коммуникативность и общи­тельность.

Сократ видел в коммуникации могущественное средство самопознания индивида, а Платон выдвинул идею об интеркоммуникации. Много позже именно эту идею развил Кант, полагая, что мыслить - значит говорить с самим собой. Экзистенциалисты же рассматрива­ли взаимопонимание уже как сущность коммуникации; представители этой концепции ука­зывали на то, что необходимо учитывать взаимное самовыражение участников коммуника­тивного акта. Позже Альберто Моравиа в своей новелле «Коммуникабельность»пояснил, что значит быть коммуникабельным. Наши наблюдения показывают, что при изучении коммуникативных свойств личности имеет место известная фрагментарность, отсутствует еди­ное понимание этой проблематики, недостаточно эффективно применяется системный подход. Совокупность коммуникативных свойств личности понимается нами не как изна­чальная заданная, а как приобретаемая в процессе совместной деятельности с другими людьми и в реальных условиях общения с ними, в том числе в учебной деятельности. Дан­ные свойства личности - внутренние резервы в специфических ситуациях общения, обес­печивающие ее эффективность. Развитие устойчивых коммуникативных способностей лич­ности важно и в том плане, что они характеризуют последовательность ее действий и пред­сказуемость поведения в сфере общения: если в каких-либо существенных ситуациях для взаимодействия с окружающими они не будут устойчивыми, то станет трудно взаимодейст­вовать друг с другом, каждый раз заново приспосабливаясь друг к другу; затруднительно предсказывать поведение.

Изучение концептуальных основ межкультурных стратегий и технологий, эффек­тивных и перспективных тактик и механизмов коммуникации, имеющих место быть в про­странстве УШОС, показывает, что это- одна из важных стратегических задач, имеющая как теоретическое, так и практическое значение, в соответствии с концепцией развития иннова­ционно-образовательных программ и ежегодным увеличением числа студентов, выезжаю­щих за пределы страны для получения / продолжения образования. При этом надо учиты­вать, что пять из шести стран шОс раньше входили в состав единого государства, находи­лись в одном образовательном пространстве, поэтому целесообразно опираться на опыт того периода.

Рассматривая актуализацию проблемы формирования готовности к межкультурной коммуникации студентов вуза, мы говорим о том, что знание другой культуры, с которой предстоят или уже имеются контакты, очень полезны, однако требуется также и умение правильно интерпретировать эти данные о других культурах. При этом как ресурсное каче­ство рассматривается языковая компетенция, обеспечивающая особый тип организации знаний и опыта личности, которые выступают основой принятия эффективных решений и определяют уровень компетентности. Иначе говоря, языковая компетенция, достигая высо­кого уровня развития в результате обогащения (уровня обладания знаниями), «превраща­ется» в компетентность - интегративное качество.

Следующий, немаловажный вопрос формирования готовности студентов к меж­культурной коммуникации и академической мобильности - это терпимость к иному миро­воззрению, образу жизни, поведению и обычаям, то есть толерантность. Учитывая, что принцип должен выступать в качестве нормативного требования и тем самым служить кри­терием для повышения эффективности педагогической практики[8, 184], принцип толерант­ности, на наш взгляд, является основополагающим при формировании готовности к меж­культурной коммуникации. В 1995 году ООН приняла «Декларацию принципов терпимости» - основополагающий международный документ, в котором не только провозглашаются принципы человеческого единения в современном и будущем мира, но и указаны пути их реализации. В Декларации раскрыта сущность ключевого понятия человеческих взаимоот­ношений - толерантности (терпимости).Как указано в документе, «толерантность означает уважение, принятие и правильное понимание всего многообразия культур, форм самовы­ражения и проявления человеческой индивидуальности. Толерантности способствуют зна­ния, открытость, общение и свобода мысли, совести, убеждений. Толерантность - это единство в многообразии. Это не только моральный долг, но и политическая, и правовая потребность. Толерантность - это то, что делает возможным достижение мира и ведет от культуры войны к культуре мира. Толерантность - это не уступка, снисхождение или по­творство, а прежде всего активное отношение к действительности, формируемое, на осно­ве признания универсальных прав и свобод человека» [4, 3].

Складывающаяся система образования в рамках УШОС актуализирует проблема­тику студенческих коммуникаций; поиск наиболее оптимальных их моделей и форм разви­тия у студентов коммуникативной компетенции, высоких нравственных качеств, профессио­нальной, информационной и общей культуры, академической мобильности, гражданствен­ности и ответственности; создает предпосылки для эффективного осуществления межкуль­турных коммуникаций.

При этом, как отмечает Ю.С. Яценко, межкультурная коммуникация в студенческой среде имеет следующий ряд актуальных проблем: неустойчивая социокультурная норма­тивная среда; недостаточное знание иностранного языка; низкий уровень межкультурной толерантности; недостаточная академическая мобильность; невысокий уровень заинтересо­ванности в межкультурных коммуникациях; преобладание ранговых сравнений (типа «лучше - хуже»);нарушение норм коммуникативного этикета [13, 3].Чтобы минимизировать указан­ные проблемы межкультурной коммуникации, необходимо готовить студентов к конструк­тивному диалогу в поликультурной среде. [Диалог культур - это форма межсубъектного взаимодействия, способствующая расширению и обогащению культурного поля развиваю­щейся личности, которая способна к принятию партнера по межкультурному взаимодейст­вию с иным мировоззрением, языком и культурой [12, 5].] Одним из основных факторов эффективной межкультурной коммуникации является межкультурная компетенция. Крите­рии измерения межкультурной компетенции: культурная осведомленность - совокупность знаний культурных артефактов, моделей поведения, понимания необходимости и соблюде­ния сценариев поведения родной либо иной культуры или субкультуры; культурная иден­тичность - результат культурной идентификации, то есть соотнесения и отождествления с культурными нормами и образцами поведения; нормативная идентичность - знание, пони­мание и принятие социальных норм [13, 9].

Эффективность межкультурной коммуникации зависит от того, насколько получен­ное сообщение адекватно отправленному. Отсутствие взаимопонимания между коммуни­кантами делает коммуникацию бессмысленной. Закодированная невербально информация в целом ряде случаев противоречит той сумме знаний, которые коммуникант извлекает из вербально посланной ему информации. Это связано с тем, что человек более склонен до­верять интерпретации, основывающейся на невербальных сигналах, поскольку они в наи­меньшей степени подвержены сознательному контролю со стороны коммуниканта, а в ряде случаев и вообще не поддаются какому-либо контролю. В связи с этим, как справедливо замечает Л.И. Гришаева, «невербальные сигналы могут быть неадекватно интерпретирова­ны при межкультурном общении, поскольку в большинстве случаев системность соответст­вующих сигналов, их семиотическая природа не осмысливаются как таковые инокультурными коммуникантами, приписывающими невербальным знакам содержание, закрепленное за этими знаками в "своей" культуре» [3, 101].Эффективность межличностной коммуникации зависит от степени адекватности смыслового восприятия, так как с этим связаны правиль­ность интерпретации информации, коммуникативной установки партнера и прогнозирова­ние последующих этапов коммуникации [6, 189].

Исходя из того, что успех межкультурной коммуникации проявляется в достижении и сохранении контакта между коммуникантами в целях стабилизации межличностных отно­шений, их согласия и взаимной приспособленности (в данном случае успешный итог пони­мается не столько как конкретный конечный результат, а скорее как процесс, в который коммуниканты должны внести равный вклад),полагаем, что она является интегральной ха­рактеристикой коммуникативного поведения человека. В таком контексте межкультурная коммуникация представляет собой процесс, регулируемый определенными социокультур­ными закономерностями и установленными правилами. Этот же процесс определяется од­новременно внешними воздействиями (стимулами) и внутренним состоянием человека.

Таким образом, коммуникативное качество студентов является важным и целесо­образным процессом как для общественного развития и становления, так и для личностно­го формирования и образования. Способности молодого поколения проявлять терпимость, уважать иные культурные и социальные особенности, понимать волю и желания друг друга, сотрудничать друг с другом, искать и находить пути урегулирования межкультурных кон­фликтов возможно только на основе межкультурного взаимопонимания и взаимодействия; понимания и уважения различий народов и практического осуществления основопола­гающих принципов межкультурной коммуникации. Все это послужит укреплению взаимодей­ствия и выполнению основной миссии УШОС - осуществлению скоординированной подго­товки высококвалифицированных кадров на основе согласованных инновационных образо­вательных программ по специальностям, представляющим приоритетный интерес для эко­номического и социального развития всех государств-членов Шанхайской организации со­трудничества, а сам Университет ШОС будет служить эффективным инструментом инте­грации образовательных систем и дальнейшего взаимодействия государств-членов ШОС в области высшего профессионального образования.

 

Литература

  1. Аналитический доклад. Университет ШОС как инструмент интеграции образовательных систем государств-членов ШОС. - 2012.
  2. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании рус­ского языка как иностранного [Текст] /Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Рус. язык, 1992. - 248 с.
  3. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие [Текст] /Л.И.Гришаева, Л.В.Цурикова. - М.: изд-во «Академия», 2006. - 336 с.
  4. Декларация принципов терпимости. ЮНЕСКО, 1995 г. - С. 5.
  5. Комиссина, И.Н.; Куртов, А.А.Шанхайская организация сотрудничества // Россия в Азии: про­блемы взаимодействия: сб. статей / К.А. Кокарев. - М.: Изд-во Российского института стратегических исследований, 2006. - С. 251-316.
  6. Конецкая, В.П. Социология коммуникации [Текст] / В.П. Конецкая. М. : Международный универ­ситет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.
  7. Материалы и документы Университета ШОС на сайте EduWeek.ru [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://www.eduweek.ru/ Центральный интернет-портал ШОС - http://infoshos.ru/ru/ (Дата обращения : 08.06.2015).
  8. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования [Текст]. М.: Академия, 1998. - 272 с.
  9. Садохин,А.П. Введениевтеориюмежкультурнойкоммуникации: учеб. пособие [Текст] / А.П. Садо- хин. — М.: Киорус, 2014 . - с. 310
  10. 7ер-Минасова,С.ПЯзыкимежкультурнаякоммуникация. -М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
  11. Халеева, И.И. О гендерных подходах к теории обучения языкам и культурам [Текст] /И.И.Халеева // Известия Российской Академии образования. 2000. №1.
  12. Хасанова, Л.И. Формирование личности студента, как субъекта диалога культур в образователь­ной деятельности:автореф. ... канд. пед. н. - Ижевск, 2006. - 20 с.
  13. Яценко, Ю.С. Воспитание толерантности студентов в процессе межкультурной профессиональ­ной коммуникации : автореф.... канд. пед. н. - Ростовн/Д, 2007. - 22 с.
  14. Hans de Wit; Irina Ferencz; Laura E. Rumbley (14 May 2012). "International student mobility". Perspec­tives: Policy and Practice in Higher Education. 1 17 (Routledge): 17-23. doi:10.1080/13603108.2012.679752.
  15. OECD (2006). Education at a Glance. Paris: OECD.
  16. OECD (2011). Education at a Glance 2011. Paris: OECD. p. 320.
  17. UNESCO (2005). Globle Education Digest 2005. Paris: UNESCO.
  18. UNESCO (2006). Globle Education Digest 2006. Paris: UNESCO. p. 34.
Категория: Мои статьи | Добавил: Valerij (28.10.2015)
Просмотров: 2076 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
avatar